Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris llatí 1r. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris llatí 1r. Mostrar tots els missatges

21 d’octubre del 2023

POMPEIA I EL DARRER GLADIADOR

 


El proppassat 5 d’octubre, iniciant una nova etapa a l’escola, les alumnes de 1r de batxillerat de les matèries de Llengües i Cultures Clàssiques (abans Llatí i Grec) vam anar de visita al Museu Marítim de Barcelona, a les antigues Drassanes, on s’hi podia veure l’exposició itinerant (ara a Madrid) Pompeia i el darrer gladiador, un autèntic viatge al passat d’un dia concret: el 29 d’agost del 79 AD (Anno Domini).

Per començar, vam poder veure ‘in situ’ més de cent cinquanta peces exposades originals provinents del Museu Arqueològic Nacional de Nàpols, un dels museus més antics i rellevants del món per la riquesa i singularitat del seu patrimoni.

Abans de parlar sobre la nostra experiència en relació a l'exposició, cal explicar que aquesta preten una autèntica immersió a la Pompeia de fa gairebé dos mil anys, quan va florir com a port comercial i ciutat estratègica del turisme més opulent; una oportunitat única i irrepetible per endinsar-nos en el cor de la vida quotidiana i la dinàmica social de la ciutat sepultada per l'erupció del Vesuvi l'any 79 dC.


A través d'un bany de realitat virtual et veus catapultat a una experiència immersiva única per reviure les gestes heroïques dels gladiadors i reviure els moments que van marcar l'existència dels habitants de la ciutat de la Campània.

El nostre viatge al cor de Barcelona va ser plàcid: vint minuts en metro.  Tots estàvem molt emocionats, no només perquè era una de les primeres sortides del nostre primer curs de batxillerat, sinó també per les meravelles que esperàvem veure dins l’exposició. A més, com que a classe ja havíem treballat continguts sobre el que anàvem a visitar, era encara més emocionant: el fet d’observar amb els nostres propis ulls el que, salvant les distàncies,  havia succeït a Pompeia aquell malaurat 29 d’agost del 79 AD. Només arribar, els divuit alumnes ens vam dividir en dos grups disposats a gaudir d’una visita el més personalitzada possible.   

A l'inici de l'exposició hi havia una imatge hologràfica on un gladiador ens informava del que veuríem a continuació. A mesura que avançavem en la part expositiva, anàvem veient diferents cartells explicatius sobre allò que els nostres ulls observaven: des dels gerros de ceràmica, perfectament conservats, i còpies d’escultures romanes fins a les pintures al fresc i els mosaics d’innombrables peces. Era impressionant veure detalladament tots els objectes que feien artesanalment. Allò sí que era art de debò! Eren increïbles les tècniques que utilitzaven els pompeians a l'hora de fabricar els utensilis tant domèstics o vinculats al comerç (gerros, paelles, coladors, pots de vidre, etc...) com pel que fa als artístics (grafits a les parets, pintures al fresc i mosaics o escultures de les domus més luxoses). La seva observació et feia sentir que eres allà mateix, en aquell precís instant.

També va ser molt interessant l’audiovisual que es passava en un espai que recordava la graderia d’un teatre clàssic i que tractava sobre la vida dels gladiadors (els combats, les hores lliures, els entrenaments, les armes que usaven o la dieta que consumien especialment abans dels combats). D'aquest documental vam aprendre que no només eren homes els que lluitaven sinó que també hi participaven les dones, les anomenades gladiatrices.

Personalment, l’objecte que em va sobtar més, fins al punt de deixar-me impressionada, van ser els diversos cascs de gladiador exposats. N'hi havia alguns que hi duien gravades algunes escenes de la història. Eren preciosos! A banda, qui sap, aquests elms van servir en un primer moment com a protecció durant l'explosió volcànica davant dels gasos del flux piroclàstic.

Per acabar la visita, ens van proporcionar unes ulleres de realitat virtual, l’autèntica experiència immersiva, que ens oferia una visió dels carrers de Pompeia com si fossis un pompeià més que passejava pel més comercial de tots, l’anomenada Via Abundantiae, el famós ‘carrer de l’abundància’, semblant al nostre Passeig de Gràcia de l’època, farcit de botigues (tabernae) d'articles de luxe, hotels (cauponae) i restaurants (thermopolia). Estava tan ben aconseguit, que he de dir que la vivència ‘in situ’ feia, fins i tot, una mica de por. Per sort, s'havia de seguir un camí marcat per poder continuar el trajecte pel que anaves trobant unes circumferències lluminoses que, en tocar-les, feien aparèixer unes figures hologràfiques que explicaven de manera molt amena tot allò que anaves presenciant. Si aquesta part del ‘viatge’ tenia ‘punts foscos’, l’accés a les fossae de l’amfiteatre esgarrifava... L’ascens a l’arena a través d’una plataforma mòbil, escoltar la cridòria del poble aplegat a la cavea i l’escenari de l’erupció va ser la cirereta del pastís. Impressionant! 

En acabar la visita i reunir-nos els dos grups, vam compartir les sensacions i emocions viscudes durant l'exposició. Tots coincidíem en la idea de que havia estat genial i que, si poguéssim, tornaríem a repetir-les.

De tornada a l'escola, vam passar per davant del Liceu. Com que a classe havíem comentat el significat de les seves portes, la constel·lació de lletres de l’escultor Jaume Plensa, veure-ho i poder-ho recordar, va ser un afegit més a la nostra sortida. Hi apareixen representades les lletres dels diferents abecedaris i alfabets del món tot fent referència a la pluralitat de cultures i amb un clar missatge: que tots som persones humanes. 

Per acabar, cal afegir que aquesta exposició dedicada a Pompeia ens hauria de fer reflexionar sobre el fet que aquest succés històric que va esdevenir una desgràcia per als ciutadans de Pompeia i Herculà, atès que va suposar la seva desaparició, va suposar, per altra banda, un autèntic 'regal' per a la ciència, perquè ens ha permès estudiar no només els fenòmens naturals (recordem que en aquell moment no sabien per què la muntanya vomitava foc), sinó també el modus vivendi d’una societat en un moment molt concret de la història.

Pot la desgràcia d’algú esdevenir la sort  d'un altre?


Júlia Marín Luz
1r batxillerat humanístic


29 d’abril del 2018

Júpiter vs. Apol·lo: taules


Dissabte 28, primera jornada de la nostra vuitena Magna Celebratio particular. Pronòstic meteorològic reservat. Invoquem Apol·lo i Hèlios com a aliats i Júpiter, que sap de la seva voluntat indefugible, somriu condescendent i ens perdona el desencís d'una jornada llargament esperada. Resultat: sol, calor, públic familiar a dojo, activitat frenètica, rostres de felicitat en els trenta-un tripulants que han decidit participar de la festa i la possibilitat de repetir diumenge. Foto de família a última hora de la tarda (alcaldessa inclosa).

Diumenge 29, el revers de la moneda. L'altra cara de la vida. No sempre les coses surten com desitjem. Júpiter imposa la seva llei, no fos cas que ens penséssim més del que som. A Baetulo plou i no fa sol. A les 9.30 decidim anul·lar, a contracor, les activitats previstes. Hem de ser necessàriament estoics i els discipuli discipulaeque així ho entenen. Quin remei! No sempre guanyen les ganes. Així és la vida. De ganes, però, no ens en faltaran per a la propera edició, la XV. 

O Magna Baetulo, hic erimus si di velint!
View post on imgur.com

I aquí un petit reportatge de la nostra alumna de 4t Júlia Comeche... Plurimas gratias!




13 de desembre del 2017

Exercitatio relaxationis



Acaba l'època d'exàmens. Primum els de 2n, deinde els de 1r, postremo els de 4t. I arriba la darrera setmana perquè els de 2n lliureu el TR. Bufff...! Necessiteu relaxar-vos i vet aquí que remenant per la xarxa m´he topat amb un exercici de relaxació ben peculiar: el que ens proposa el company Santi Carbonell transformat en un Hypnus encisador. Deixeu-vos portar per la música del compositor i pianista francès Erik Satie (1866-1925) i la captivadora veu del nostre amfitrió i relaxeu el cos i la ment. Caldrà, això sí, que tot i relaxats traduïu les paraules hipnòtiques d´Hypnus. No us adormiu et bonam fortunam habeatis!




Nomen meum est Hypnus.
Exercitationem relaxationis vis mecum facere?
Sume igitur parvum spatium ad animum et corpus tuum relaxandum.
Loco placido conside vel in lectica cuba.
Claude oculos tuos et audi tantum vocem meam et musicam.
Cubans in lectica aut in sella sedens vocabula mea tantum in mente tua habes.
Spira.
Nunc necesse est tibi tantum spirare.
Cum spiras, anima tua in pulmones intrat
et rursus ex pulmonibus exit.
Spiras et intellegis ut vivus es.
Spiras et ingellegis ut viva es.
Spirare potes, nam vivus tu es
Spirare potes, nam viva tu es.
Cum spiras, animam in pulmones ducis.
Cum spiras, anima tua in pulmones intrat
et rursus ex pulmonibus exit.

Corpus tuum quattuor membra habet: duo bracchia et duo crura.
In cruribus sunt pedes.
Pes tuus dexter frigidus est.
Pes tuus dexter frigidus et gravis est.
Pedem tuum dextrum iam movere non potes.
Pes tuus sinister quoque gravis est.
Pedem tuum sinistrum iam movere non potes.
Duo pedes tui iam non moventur.

Crus tuum dextrum frigidum est.
Crus tuum dextrum frigidum et grave est.
Crus tuum sinistrum quoque frigidum est
Crus tuum sinistrum quoque frigidum atque grave est.
Crura tua frigida et gravia sunt ut crassi rami arboris
et moveri non possunt.

In bracchio tuo dextro est manus dextra.
Manus tua dextra frigida est.
Manus tua dextra frigida et gravis est.
Manum tuam dextram iam movere non potes.
In manu sunt quinque digiti,
digitus pollex, digitus index, digitus quartus et digitus minimus.
Nullum digitum iam movere potes. Neque digitum pollicem, neque digitum indicem, neque digitum quartum, neque minimum iam movere potes.
Quinque digiti moveri non possunt.

Bracchium tuum sinistrum figidum est.
Bracchium tuum sinistrum frigidum et grave est.
In bracchio tuo sinistro manus quoque gravis est.
Digitos manus sinistrae movere non potes.
Digiti tui moveri non possunt.

Iam movere non potes neque digitos qui in cruribus sunt neque digitos qui in manibus sunt.
Omnes digiti corporis tui moveri non possunt.

Umerus dextrus frigidus est.
Umerus dextrus frigidus et gravis est.
Umerum dextrum movere non potes.
Umerus sinistrus quoque frigidus est.
Umerus sinistrus frigidus et gravis est.
Umerum sinistrum movere non potes.

Corpus tuum frigidum est.
Iam totum corpus tuum figidum est.
Corpus tuum frigidum, grave et rigidum est.
Corpus movere non potes.
Nullum membrum movere potes.
Neque caput movere potes, neque linguam, neque collum.
Pectus quoque frigidus est.
Te movere non potes.

Corpus tuum frigidum est praeter cor.
Cor tantum se movet.
Cor tuum palpitat.
Audi cor tuum palpitare.
Palpitationem cordis tui tantum audi.
In corde est sanguis
In corde est calida sanguis, qui per venas ad cor fluit.
Audi sanguinem tuam per venas fluentem.
Audi fluxum sanguinis.

Tranquillus es.
Tranquilla tu es.
Nihil cogitas. Nulla res curae est tibi. Nulla tribulatio te sollicitat.
Tranquillus es.
Tranquilla tu es.
Quieta est anima tua.

Laetus es.
Laeta tu es nam vita pulchra est.
Ea tamen exigua est. Necesse est homini temporibus sapienter uti.
Sed tibi amare et amari vacat. Ama et amaberis ab amicis tuis.

Nunc pes tuus sinister non frigidus sed calidus est.
Pes tuus sinister paulatim movetur.
Digiti qui in pede sinistro sunt quoque paulatim moventur, nam iam frigidi non sunt, sed calidi.
Etiam pedem calidum dextrum moves.
Digiti pedis tui dextri quoque moventur.

Cor palpitat et crura tua paulatim moventur.
Nunc bracchium dextrum calidum est.
Digiti qui in manu dextra sunt quoque calidi sunt.
Primum digitum pollicem paulatim moves, deinde digitum indicem. Iam digitum tertium paulatim moves. Digitus quartus et digitus minimus iam moventur.

Bracchium tuum sinistrum quoque calidum est.
Manus qua in bracchio sinistro est quoque calida est.
Digiti qui in manu sinistra sunt quoque calidi sunt.
Primum digitum pollicem paulatim moves, deinde digitum indicem.
Alios tuos digitos qui in manu sinistra sunt iam movere potes.

Cor palpitat. Crura et bracchia calida sunt.
Iam caput movere potes. Id paulatim move. Lingua quoque movetur.
Aperi oculos



18 de setembre del 2016

Grec i llatí, llengües indoeuropees


El grec i el llatí, anomenades també llengües clàssiques, formen part de l'extens grup de llengües indoeuropees. El concepte d'indoeuropeu respon a una llengua que es parlava, en el tercer mil·leni abans de Crist, en una extensa zona, des de l'Índia fins a l'oest d'Europa. En deriven la majoria de llengües d'Europa i de bona part d'Àsia. El nom d'aquesta llengua prové de la seva localització geogràfica, tot i que també ha estat anomenada ària pels anglesos o indogermànica pels alemanys. 


Una de les tasques fonamentals de la lingüística indoeuropea és la reconstrucció hipotètica d'aquesta llengua prehistòrica, prenent com a referència les dades que ens subministren les llengües que se'n deriven. Els lingüistes Franz Bopp i Rasmus Rask, fundadors de la gramàtica comparada, van arribar a la conclusió, mitjançant l'estudi lingüístic (sistemes gramaticals, conjugació verbal, lèxic, etc) d'aquestes llengües, que estaven vinclades entre si en la mesura que provenien d'una llengua mare comuna. Les raons històriques cal buscar-les en una gran diàspora provocada per diversos factors.

Els principals grups derivats de l'indoeuropeu són:

-L'indoirànic: el sànscrit, l'hindú, les llengües de la Índia, la llengua de l'ètnia gitana, l'avèstic i el persa.
-El tocari i l'anatòlic (hitita), ja extingits
-L'armeni
-L'albanès
-El grec: el grec modern o neohel·lènic és la llengua indoeuropea més antiga parlada avui dia.
-L'itàlic: l'osc, l'umbre, el falisc i el llatí.
-L'eslau: el rus, l'ucraïnès, el polonès, el txec, l'eslovac, l'eslovè, el búlgar, el serbi i el croata.
-El bàltic: el lituà i el letó. 
-El germànic: l'islandès, el noruec, el suec, el danès, l'anglès, el neerlandès i l'alemany.
-El cèltic: l'irlandès, el gaèlic o escocès, el gal·lès i el bretó.

Voleu fer de lingüistes i deduir alguns trets que agermanen llengües tan distants com el català o el sànscrit? Cerqueu, compareu i trobeu les similituds clicant aquí, i no us oblideu de respondre les qüestions plantejades en la presentació.


6 d’abril del 2015

Una visita a Bàrcino... amb la millor companyia!


El passat dimecres 25 de març, els tripulants de 1r de batxillerat vam voler veure la nostra ciutat des d'un punt de vista diferent: les nostres passes es van encaminar cap a Bàrcino, la nostra urbs en temps romans. Per fer-ho, vam comptar amb l’acompanyament de la Conxita Collellmir qui, molt amablement, ens va oferir la possibilitat de fer-nos una visita guiada gratis et (sobretot) amore.

En un principi el dia no es presentava gaire animat: el cel ennuvolat amenaçava amb la seva pluja, però res va impedir que poguéssim gaudir de la passejada. Paraigües en mà, la Conxita ens va estar explicant un munt de coses sobre Bàrcino mentre nosaltres, sorpresos per tots els seus coneixements, l’escoltàvem amb atenció.

La ruta va començar a la necròpolis romana, situada a la plaça de la Vila de Madrid. Allà, la Conxita ens va repartir uns mapes i ens va explicar els orígens de la ciutat, fundada cap a l’any 14 aC sota el govern de l’emperador August. Ens va explicar grosso modo com era la ciutat perimetral i també, sensu stricto, quins tipus de tombes s’hi van trobar en aquest emplaçament. Però, en realitat, encara estàvem fora de la ciutat! La necròpolis estava situada extra murs, així que vam seguir caminant fins que ens vam trobar amb restes de l’aqüeducte (amb dos ramals) que duia l’aigua a la ciutat. Els vam trobar a la plaça del 8 de març i des d'allà ens vam dirigir a la plaça de la Catedral o Nova. In situ, la Conxita ens va explicar que la ciutat estava emmurallada amb un total de 76 torres: una de poligonal, 10 rodones i 65 més de rectangulars. Avui en dia s’han trobat ja unes quantes gràcies a que, en temps posteriors a època romana, els grans murs van servir com a parets mestres per a cases particulars o organismes oficials. Un clar exemple d’això és la casa de l’Ardiaca a la qual vam accedir per  veure les restes dels murs que estaven fets amb pedres “reciclades” i una part molt interessant de l’aqüeducte, concretament l’specus, el conducte per on circulava l’aigua en direcció als grans dipòsits o castella aquae.

Vam caminar pel decumanus maximus (actual carrer del Bisbe) fins arribar a la plaça de Sant Jaume, que equival més o menys a l’espai que ocupava l’antic fòrum, tant en localització com en importància per a la ciutat (de fet, Generalitat i Ajuntament encara hi tenen la seva ubicació, vint-i-cinc segles després!). Vam seguir endavant pel carrer Ciutat i Regomir fins al centre Cívic del Pati Llimona, on hi ha unes petites restes i una reconstrucció de l’entrada principal o porta a la ciutat que donava al mar. També vam descobrir que en aquell indret antigament hi havia hagut unes termes però que aquestes van ser destruïdes per instal·lar-hi un d’edifici per al cobrament d’impostos al port.

A continuació vam sortir de les muralles per envoltar el seu perímetre i veure’n més restes des de fora en diversos punts, com el carrer Correu Vell, del Sots-tinent Navarro o la plaça Ramon Berenguer entre altres. Vam tornar intra murs fins al museu d’Història de Barcelona on vam poder contemplar la meravellosa maqueta que van construir la Conxita i els seus alumnes de l’IES Rafael Casanova de St. Boi de Llobregat fa ja uns anys. A tots ens va impressionar! I tots vam coincidir en dir que era tot un honor que la maqueta fos allà i vam valorar que hi hagués posat tant d’interès en aquesta activitat extracurricular amb els seus alumnes.

El nostre matí va acabar a les restes del temple d’August, a l’interior del Centre Excursionista de Catalunya on vam poder admirar les quatre columnes que s’hi conserven. Després d’unes últimes explicacions de la Conxita, li vam voler agrair el seu entusiasme amb un llibre signat per tots nosaltres, la novel·la de Núria Pradas La noia de la biblioteca.

Malgrat la pluja, va ser un matí magnífic amb molt bona companyia i millor ambient entre nosaltres. Així que... GRÀCIES CONXITA!

Júlia Roig - Aldrin Galvan
1r batxillerat



8 de maig del 2014

Magna Celebratio MMXIV: Baetulo sota la llum d’Apol·lo


Un any més, els alumnes de l’Escola Vedruna Gràcia i els nostres amfitrions aràcnides de l’IES Isaac Albéniz vam emprendre un viatge en el temps cap a Baetulo, on l’últim cap de setmana d’abril, com ja és tradició, va celebrar-se la X Magna Celebratio. Enguany no va ploure -sembla que els déus, i en especial el nostre desitjat Apol·lo, estaven de la nostre part- i les jornades de reconstrucció del món romà van ser un gran èxit. Els carrers es van omplir d’una aroma diferent, la gent amb la boca ben oberta observaven les lluites de gladiadors, els aclamats legionaris que caminaven amb pas ferm, les dones i noies romanes portadores de vestits llargs,... els nens corrien perquè volien veure-ho tot i els avis passejaven sense perdre’s ni un detall.
Els intrèpids i entusiastes tripulants del Vaixell d’Odisseu vam repartir-nos els torns de dissabte i diumenge al ludus litterarius, grammaticus et rethoricus i als ludi romani. Vam ensenyar molts nens a escriure en grec, en llatí i també a jugar com ho feien els antics romans -que no necessitaven tanta tecnologia per divertir-se!-. Tots marxaven amb un gran somriure! Vam aprendre un munt de coses relaciones amb el dia a dia dels nostres avantpassats, que no només ens van deixar una llengua, sinó també una forma de vida i una cultura extraordinàries.
Gràcies a tots per haver fet possible un any més aquesta celebració! En nom del nostre vaixell, us agraïm el vostre esforç i la vostra il·lusió. La Magna MMXV ens espera!

Mariona Ferrer (i 38 tripulants més)
1r batxillerat

P.S.: vull agrair especialment al nostre alumne Arnau Font, que cursa el batxillerat tecnològic a l'escola, la seva generosa col·laboració traduïda en aquest magnífic reportatge fotogràfic i un vídeo memorable que ens seran un preciós testimoni in aeternum d'aquests dos dies. Plurimas gratias, Arnau!

Jordi







21 de març del 2014

Visitem Empúries!


El passat cap de setmana vam fer una escapadeta a l’Alt Empordà per visitar in situ les restes d’Empúries, l'ànima de Catalunya. Aquest tercer trimestre estem estudiant els continguts de patrimoni arqueològic grecoromà al nostre país i nosaltres ens hem interessat per l’Emporiae romana.
Dissabte a les vuit del matí ja érem dalt del cotxe per enfilar el viatge. Feia un dia molt assolellat, però el vent de tramuntana ens va fer companyia durant tota la jornada. Vam arribar més aviat de l’hora prevista i una esplanada davant del mar ens convidava a fer un petit esmorzar abans de posar fil a l’agulla. Ja estàvem llestos i la càmera preparada. El fet d’arribar d’hora ens va anar molt bé per començar a disparar les primeres fotografies i filmar curts que ens servirien per realitzar el vídeo de la sortida.
Al cap d’una estona s’iniciava la visita guiada; una noia vestida de romana ens va ensenyar la seva ciutat per després endinsar-nos en la ciutat grega. Malgrat el sol que queia de valent (sort de l’airet!) les gairebé dues hores de recorregut pel recinte arqueològic van ser molt interessants i dinàmiques i ens van ajudar molt a acabar de perfilar el treball.
Acabada la visita, vàrem anar el Museu, on hi havia exposats utensilis usats pels habitants grecs i romans de l’indret, juntament amb mosaics i maquetes que representaven alguns temples.
Ens van impressionar molt els emplaçaments del fòrum i de l’amfiteatre per les seves grans dimensions. Realment un es troba molt petit en aquests espais tan enormes.
Començava a fer-se tard i la panxa ens rondinava. Era hora de dinar. Una volta per la platja de l’Escala va donar per acabada l’intensa jornada.

A continuació us presentem el vídeo que hem muntat sobre la sortida i l'àlbum fotogràfic on hi podreu veure alguns dels espais que vàrem visitar i moments (alguns de molt divertits) de la visita guiada. Hem gaudit molt realitzant aquest treball plegats. Esperem que us agradi i que us en faci servei.

Valete!

Joana Bassó, Mireia Mateo i Àlex Molera.
2n batxillerat






24 de febrer del 2014

Un matí a les termes... (balneum ad Rubricatum!)


El passat dimarts 11 de febrer els alumnes de llatí i grec de 2n de Batxillerat vam fer una visita a les termes de Sant Boi després d’haver-nos endinsat en la civilització romana prèviament a classe. Estàvem preparats per conèixer in situ tot allò del que ens havíem empapat i fet nostre a l’aula gràcies a tot un seguit d’exposicions orals.

Arribats allà, l’arqueòleg i historiador Joanjo Esteban ens va explicar la història i l’origen de les termes…

…les termes romanes de Sant Boi són els banys privats d’època romana més ben conservats de Catalunya. Degut a que són privats, se’ls hauria d’anomenar balnea en comptes de thermae, ja que aquesta última terminologia és la que correspon als banys públics. Van ser construïts a finals del segle II dC, en un època d’esplendor de la zona que era especialment famosa gràcies a l’exportació del seu vi.

L'edifici va seguir en actiu fins al segle V i al segle XVII s'hi va construir una casa al damunt, fet que ha permès una millor conservació de l’estructura.  Les termes de Sant Boi estan formades per dos edificis: un conté les cambres fredes: l'apodyterium o vestidor, el frigidarium o zona freda i la natatio, la piscina. L'altre albergava les cambres calentes: el tepidarium o sala tèbia, el sudatorium o sala de bany de vapor (l’equivalent a una sauna avui dia) i el caldarium o zona de bany calent.

També vam poder aprendre i reconèixer en què consistia el circuit termal d’un bon bany romà, ja que aquest no només es feia per qüestions higièniques sinó que les termes eren també un punt de trobada i, per tant, tenien una funció plenament social.

Va ser possible, a més, distingir in situ les diferents cambres de les quals estaven compostes i veure que no només hi havia elements arquitectònics sinó que també incorporava elements artístics com mosaics i estàtues, normalment del déu de la medicina Esculapi (l’Asclepi grec).

Però aquestes no són les úniques termes localitzades a Sant Boi. Es coneix que, gràcies a uns documents que s’han trobat, hi va haver dos edificis termals més molt a prop que ara per ara no poden ser excavades per la presència de cases privades. Així doncs, haurem d’esperar per tal de confirmar-ne l’existència i de tenir l’oportunitat de gaudir dels jaciments arqueològics.

Les termes, però, no van ser l’únic espai que vam visitar. També vam recórrer el Museu de Sant Boi on vam poder gaudir d’una exposició sobre l’urbanització romana a través de la mostra de treballs d’alumnes de na Conxita Collellmir (ad hoc per a les PAU!) i una gravació sobre la història de Sant Boi i la seva època com a emplaçament estratègic romà.
Per acabar vam veure uns objectes trobats als jaciments com plats, atuells, coberts o agulles que van mostrar-nos com d’interessant era, és i serà sempre la cultura romana i la de coses que ens pot ensenyar.

Gaudiu també del reportatge fotogràfic i del vídeo i que l'Àlex i la Mireia (que n'és l'editora) vàren enregistrar durant la sortida.

Alba Legide i Arnau Pérez
2n batxillerat






29 de desembre del 2013

SAXA LOQVVNTUR



Quan les pedres parlen no ho fan amb paraules. Ho fan amb el bo i millor que ens poden oferir a través de la mare Terra: cereals, oli, vi,... El viticultor i enòleg Carmelo Ortega ho sap molt bé i, inspirat per les singulars característiques geològiques de les seves vinyes, ens regala aquest excel·lent Rioja que porta per nom, precisament, aquella capacitat que els ossos de la terra tenen per transmetre la seva essència. Al Vaixell ja hem publicat alguna entrada vinculada al món del vi, un producte molt arrelat a la nostra cultura com a part de l'herència dels nostres avantpassats grecs i romans. I em sembla que aquesta no serà l'última. Us deixo amb la definició que el propi Ortega fa d'aquests vins:

"Proveniente del Latín, el nombre Saxa Loquuntur hace referencia a los viñedos cubiertos de piedra y rocalla donde maduran las uvas para los vinos del mismo nombre -La Pedriza de Tudelilla y El Monte en concreto-. Ambos se encuentran en un microcosmos de condiciones geólogo-meteorológicas extraordinarias junto con una tierra especialmente pedregosa y árida. Situadas a 500 y 700 metros de altura, se hallan cerca del pueblo de Tudelilla, al borde de la Rioja Baja. 
Las piedras esparcidas en los viñedos actúan como una capa que protege la tierra arenosa de efectos adversos producidos por influencias atmosféricas y ayuda a mantener un grado de humedad constante. Las cepas tienen una antigüedad de hasta 65 años y están colocadas a una distancia de 1.5 metros entre ellas. De este modo se obtiene una cosecha de muy poca cantidad pero de máxima calidad, unos 3.000 Kg. de uvas por hectárea. Las uvas se recogen únicamente a mano y sólo las mejores son finalmente seleccionadas. La fermentación tiene lugar en tanques de acero inoxidable con control de la temperatura. A continuación, el vino pasa varios meses en barricas de roble americano y francés para su crianza."


17 de desembre del 2013

Quae metamorphosis est?


Alguien me mira. Alguien espera. El viento
amansa el agua del estanque. Pienso
en lo que pensará de mí
la imagen que me contempla.

José Hierro, Cuaderno de Nueva York, 1998, poesía Hiperión


12 de desembre del 2013

Culinarium, la cuina a casa


Fa uns dies, tot passejant per Gran de Gràcia, vaig descobrir aquesta botiga amb un nom de clara inspiració clàssica: CULINARIUM. Cercant informació, m'he assabentat que es tracta d'una empresa especialitzada en la distribució de productes per a la llar que ofereix principalment als seus clients una gamma professional d'articles de taula i cuina per facilitar -diuen- el plaer de cuinar i convidar. La seva franquícia té botigues en tres de les quatre províncies catalanes, concretament a Barcelona, Lleida, Tarragona, Reus, Granollers, Sabadell, Terrassa i Mataró. 




El nom d'aquest negoci (per cert, quina és l'etimologia d'aquesta paraula?) fa referència a una de les parts de la domus romana: la CULINA. D'aquest mot llatí en deriven els catalans cuina (la l intervocàlica llatina s'ha perdut), cuinar, cuiner, cuinada o cuinat, cuinejar o culinari, -ària, que manté la l del llatí. Fixeu-vos que en el nom de l'empresa s'ha diferenciat clarament el nom de l'estança del del sufix -(a)rium, que ve a significar "relatiu o pertanyent a".

En llatí hi ha una altra paraula vinculada al món de la cuina: coquina o art culinària. Altres mots de la mateixa família lèxica serien coqua (cuinera), coquus (cuiner) coquibilis (fàcil de coure), coquinaris, -e (de cuina), coquino -1- (cuinar, guisar), coquinus, -a, -um (gastronòmic, de cuiner), coquitatio (cocció) o coquo, coxi, coctum (cuinar). D'aquí provenen les castellanes cocina, cocinero, -a, cocido, cocinar, etc.


A les primitives cases romanes, la cuina estava ubicada a l'atri o pati central, aprofitant el compluvi per a la sortida de fums (una mena de "cuina office" actual). Més endavant es va situar en un emplaçament apartat de l'atri, generalment annexa a una latrina. L'aigua de les aigüeres era reutilitzada per arrossegar els excrements cap als sistemes de clavegueram. Acostumaven a ser fosques, greixoses i desprovistes de xemeneia, per la qual cosa els fums s'evaquaven per una finestra. Com que la majoria eren poc segures, els incendis hi eren freqüents. A la culina s'hi acostumava a col·locar un larari.

I parlant d'una domus romana, podríeu definir les parts que apareixen en el paràgraf anterior? En sabeu més? A banda de les domus, quins altres tipus d'habitatge hi havia a l'antiga Roma?

Valete!

Pau Ruiz
4t ESO


3 de desembre del 2013

Forum romanum


Romanum oppidum forum semper habebat. Forum romanis negotiorum et iudiciorum locus erat. Multa templa romanum forum ornabant. Vestae et Saturni templa in foro sunt. In Vestae templo sanctae flammae sunt et in Saturni templo populus pecuniam seruabat. Nuntii in foro populum conuocabant et ibi magnas uictorias celebrabant, praeclari uiri e rostris uerba faciebant et suas sententias defendebant. 

A més de fer la versió catalana del text llatí...

-   Escriviu la funció sintàctica de les paraules subratllades.
-   Traduïu les formes verbals llatines ornabunt, habebant, facit, celebrabimus et defendet.
-   Escriviu els casos de les següents paraules:

    • acusatiu plural de flamma, -ae (f.)
    • ablatiu plural de forum, -i (n.)
    • nominatiu plural de populus, -i (m.)
    • acusatiu singular de oppidum, -i (n.)
    • genitiu plural de negotium, -ii (n.)
-   Cerqueu informació sobre les dues divinitats que apareixen al text.
-   ... i finalment expliqueu-nos quins eren els seus principals edificis i la funció de cadascun. Fixeu-vos bé en aquesta sorprenent reconstrucció en 3D que de ben segur us ajudarà a entendre la majestuositat de l'indret.




29 de novembre del 2013

Gendre


Per als romans, com per a tantes altres cultures, la perpetuació de la família era fonamental. Ho era tant que, quan es buscava un marit per a la filla de casa, el que de fet es buscava era algú que aportés fills i ampliés la parentela.
Això explica que el nouvingut a la família fos anomenat gener, que ha donat gendre en català. Gener comparteix la mateixa arrel que generar, engendrar o gènere i volia dir ni més ni menys que "engendrador", perquè era aquest el paper més important, si no l'únic, que s'esperava que acomplís el marit de la filla.

A propòsit de la parentela, llegiu aquest fragment i la seva traducció de les Etimologies de Sant Isidor (IX, 5-6):

Pater est initium generis. Itaque is pater familias vocitatur. Mater enim quasi materia est.
Avus patris pater est. Proavus avi pater est. Abavus proavi pater. Atavus abavi pater. Tritavus atavi pater, ultimum cognationis nomen est.
Filius et filia liberi appellantur.
Patruus frater patris est, quasi pater alius. Avunculus est matris frater. Amita est soror patris, quasi alia mater. Matertera est soror matris, quasi mater alia.

El pare és l’origen del llinatge. Per això s’anomena pater familias. I la mare és com el principi físic.
Avus és el pare del pare. Proavus és el pare de l’avi. Abavus el pare del besavi. Tritavus el pare del rebesavi i l’últim nom de parentiu.
El fill i la filla s’anomenen liberi.
El germà del pare és el patruus, gairebé com un altre pare. Avunculus és el germà de la mare. Amita és la germana del pare, gairebé com una altra mare. La germana de la mare és la matertera, gairebé també com una altra mare.


A partir d'aquestes informacions i de les paraules en llatí que ja sabeu o aneu descobrint relacionades amb la família, us proposo que completeu l'arbre genealògic de la vostra i en feu una presentació fotogràfica. De pas, recuperareu la memòria històrica dels vostres avantpassats i els recordareu, un fet de vital importància per a qualsevol romà. Què us sembla?

Marta Simón


27 d’octubre del 2013

THERMAE ROMAE


Com ja hem vist en tantes ocasions, el món de la cultura clàssica envaeix el nostre entorn -en el bon sentit de la paraula- i camina al nostre pas sovint sense que ens n’adonem. És per això que he pensat en aportar el meu granet de sorra tot explicant-vos un nou exemple d’aquest interès real i actual per aquesta cultura que encara perdura i està present en les nostres vides.
Jo, com a bona rara auis, he decidit publicar l’entrada sobre un manga anomenat THERMAE ROMAE. El títol, estimats tripulants i filadors, ja ens dóna una bona pista sobre el que ens trobarem quan obrim el fantàstic còmic, però, tot i així, us en faré cinc cèntims.

La història té lloc a l’antiga Roma i l’acció se situa, concretament, l’any 128 dC, durant l’època de l’emperador Adrià. Lucius Modestus, el nostre protagonista, és un arquitecte de termes romanes que té problemes quan els constructors no accepten els seus encàrrecs per manca de creativitat i el fan fora, de manera que el seu amic Marcus el convida a passar un dia a les termes perquè així pugui alliberar-se de les tensions i pressions patides a la feina. Mentre està submergit dins l’aigua troba un forat per on decideix lliscar. El que no imagina és que acaba de succeir un fet inversemblant. En Lucius viatja a través del temps i l’espai fins arribar a uns banys termals de Sento, Japó, en ple segle XXI. Meravellat per les innovacions tecnològiques, Lucius s’inspirarà en les idees dels “cares planes” (mots amb què es refereix als japonesos, ja que ell no en coneix la seva cultura) i tornarà al seu món, on obrirà les seves pròpies termes inspirades en les que ha vist, revolucionant, d’aquesta manera, l’època en què viu.



L’autora d’aquesta original història és Mari Yamazaki, qui amb gran enginy i sentit de l’humor ens parla a través de les seves vinyetes de les termes i de la importància que tenien no només a l’antiga Roma sinó també del seu paper rellevant a l’actual Japó, on és molt típic anar als banys públics per deslliurar-se de les tensions i fer d’aquest espai un punt de trobada.

El més curiós és veure com aconsegueix descubrir-nos el paral·lelisme entre dues cultures tan diferents com la romana i la japonesa. Per a més inri, el còmic és ple de llatinismes i locucions que ajuden el lector a agermanar-se amb la cultura i la llengua romanes.
Aquesta sèrie ha estat editada en castellà per Norma Editorial i té un total de cinc volums. També ha estat animada amb 4 episodis i té una pel·lícula, Live Action, protagonitzada per actors. Es diu que hi haurà una segona part al 2014, però no és segur.

Ara, però, m’acomiado i dono pas al protagonista de Thermae Romae, en Lucius. Espero que també a vosaltres us hagin entrat ganes de submergir-vos en aquesta curta però molt entretinguda història!

Alba Legide
2n batxillerat





22 d’octubre del 2013

La filla del cònsol, de Mediterrània Edicions

Escultura del cap d'una dona romana, Museu Capitolí, Roma

Mediterrània Edicions és a punt de publicar una novel·la històrica que porta per títol La filla del cònsol.  El director de la col·lecció, Argumenta Historiae, està buscant una persona experta en el món clàssic perquè en faci una introducció i les notes a peu de pàgina per tal que els lectors puguin contextualitzar millor la història. Graduat en Història Antiga i Filologia Clàssica, ets un dels seleccionats i per tal de demostrar els teus coneixements i optar a la feina cal que redactis 15 de les 26 referències clàssiques que apareixen en aquest fragment. El director, el Sr. Ovidi Masferrer, tindrà en compte aspectes fonamentals del teu redactat com la claredat, la coherència, l’expressió i l’ortografia. Sort!

"El viatge des de Tarraco1 fins a Baetulo2 va resultar esgotador. Enrere vaig deixar la majestuositat de la capital de l'Hispània citerior3 amb certa nostàlgia. El mosaic que decorava la meva estimada domus representant el rapte d'Europa4 em va venir al cap quan vaig recordar la meva primera trobada amb la Clàudia Valèria. Escrita en alfabet grec5, a la part superior s'hi explicava la llegenda de la princesa fenícia, d'una bellesa tan resplendent com la que la meva memòria evocava de la jove patrícia romana. Vaig regirar la bosseta de cuir marró allotjada dins la roba malgirbada que contenia uns quants denaris i sestercis6 i vaig pensar amb indiferència que aquell era l'únic petit tresor que amb prou feines havia pogut salvar de la fortuna que un any abans havia heretat del meu oncle Marc Labiè.

S'acostaven les Saturnàlies7 i l'intens fred feria el meu rostre sense pietat mentre els ulls humitejats per la tristor eren l'únic testimoni de la meva solitud. Era evident que Cupido8 m'havia abandonat i que només Bacus9, amb el seu preuat líquid vermell, podia fer-me oblidar tantes desgràcies. De l'incendi que havia arruïnat casa meva només vaig poder salvar uns quants volums de la biblioteca familiar, la biblioteca privada més famosa de Tarraco. D'entre els llibres, dos m'eren especialmente estimats: un exemplar de l'Odissea d'Homer10, regal del meu germà Quintilià, i el més preuat de tots, un còdex del Miles gloriosus de Plaute11 editat a Emèrita Augusta12 i d'un gran valor sentimental per a mi. Va ser, sens dubte, la primera mostra d'amor que Clàudia em va fer arribar, abans fins i tot que ens coneguéssim després d'una breu estada a Emporiae13.

Mentre el carruatge s'allunyava pel camí principal d'accés a la gran urbs14 en direcció nord, vaig tenir també un record per a en Màrsies, el meu mestre grec que m'ensenyà les primeres paraules en aquesta llengua que tantes hores de felicitat m'ha regalat. Sempre recordava les dues primeres, antropologia i faringitis15, no sé el perquè, potser per la seva fonètica musical i juganera que em feia riure a les seves classes d'una manera ben espontània i innocent. Quins bells records! I quan m'explicava les històries immortals d'herois i déus, sobretot la del tità Cronos16 enfrontat al seu fill Zeus17. Encara ara em sembla sentir la seva veu, dolça i entusiasta…

Tanmateix, les millors hores passades a Tarraco tenien un paisatge clar i lluminós: el fòrum18 provincial, el gran amfiteatre arran de mar i la majestuositat del circ19 ubicat a la segona terrassa de la ciutat m'havien robat el cor. Com vaig gaudir dels seus espectacles, dels crits de la gent animant o escridassant els seus protagonistes, gladiadors i aurigues enmig de l'arena! Va ser a l'amfitatre on vaig declarar a la Clàudia Valèria el meu apassionat amor i encara ara recordo amb un somriure nostàlgic com ella, agafant-me la mà, va mirar-me seriosa i em va citar de memòria un fragment del poema Venus i Adonis20 que tantes vegades m'havia xiuxiuejat a cau d'orella. No ho oblidaré mai. No podria. I la vegada que el seu pare, el nobilíssim Quint Quadroni, ens va enxampar in fraganti21 a casa seva mentre intentàvem fugir dels esclaus cercant un moment d'intimitat robada. “Sortiu ipso facto!22”, va retronar la seva veu severa però càlida alhora. Va ser ell qui em va donar el millor consell que mai hagi rebut d'una persona: “Nosce te ipsum, coneix-te a tu mateix, Luci!”, solia repetir-me, “com ens recorda el vell savi Sòcrates23. Quanta veritat en tres paraules!

[…]

Avui és divendres24. Baetulo desperta i els crits de la multitud inunden els carrers principals. És dia de mercat. Tant de bo rebi  notícies del cònsol25 des de Roma. Estic impacient. Voldria marxar lluny i oblidar-la. Clàudia Valèria, la meva Penèlope26, el meu amor. Però sé que no podré. Diuen que el temps és un bon metge…"