30 d’abril del 2012
Malgrat el vent i la pluja
Etiquetes de comentaris:
celebracions,
competència social i ciutadana,
cultura clàssica,
llatí 1r,
llatí 2n,
llatí 4t,
sortides
23 d’abril del 2012
Cui dono lepidum nouum libellum
El poeta veronès Gai Valeri Catul (84 aC - 54 aC) va dedicar una part dels seus immortals versos al seu amic i també escriptor Corneli Nepot. I ho fa amb un carmen, considerat el primer, que fa servir paraules d´agraïment i d´elogi cap a l´obra del seu estimat amic i que està escrit, sobretot, amb un amor incondicional cap als seus poemes, concentrats en aquelles tires de papir encolades que formaven el llibre. És una dedicatòria senzilla, delicada i emotiva i d´una gratuïtat entendridora. Un amic ofereix a un altre amic com a regal el seu tresor més preuat: un llibret bonic, nou i humil. En un dia com avui, hi ha cosa més maca?
I
Cui dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas
iam tum, cum ausus es unus Italorum
omne aevum tribus explicare cartis
doctis, Iuppiter, et laboriosis.
quare habe tibi quidquid hoc libelli
qualecumque; quod, o patrona virgo,
plus uno maneat perenne saeclo.
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas
iam tum, cum ausus es unus Italorum
omne aevum tribus explicare cartis
doctis, Iuppiter, et laboriosis.
quare habe tibi quidquid hoc libelli
qualecumque; quod, o patrona virgo,
plus uno maneat perenne saeclo.
A qui dedico aquest bonic llibret nou,
acabat de polir amb l´asprosa pedra tosca?
A tu, Corneli, perquè tu solies trobar
que les meves bagatel·les tenien algun valor
ja llavors, quan t´atrevires, l´únic entre els itàlics
a relatar tot el passat en tres llibres, doctes,
per Júpiter, i laboriosos.
Accepta, doncs, aquest humil llibret,
valgui el que valgui. Que ell, oh verge protectora,
duri immarcescible més d´un segle!
(Bernat Metge, trad. de J. Vergés i A. Seva)
Etiquetes de comentaris:
celebracions,
general,
literatura,
llatí
17 d’abril del 2012
Vaixell de Gràcia
Platja de Navagio, a l´illa jònica de Zakynthos |
Si per les albes veieu passar un vaixell
besant les aigües del mar bressol dels déus,
feu-li senyal, que pugui veure on som
i caminar amb nosaltres cap al nord.
Si no duu xarxa, ni orsa, ni timó,
no penseu mai que ho hagi perdut tot,
que el poble sempre podrà inflar el velam
per guanyar onades fetes de por i de sang.
Vaixell que plores igual que plora el meu,
que duus la pena i el dol que porta el meu,
vaixell de Grècia, que no t'enfonsi el tro,
infla les veles que anem al mateix port.
14 d’abril del 2012
Els personatges masculins al Miles gloriosus de Plaute
A propòsit de la lectura de El soldat fanfarró de Plaute, la Clàudia i jo mateixa vam decidir treballar de manera més explícita els personatges masculins que apareixen al llarg de l’obra. Les cites que acompanyen la descripció dels personatges estan extretes de l´edició de La Magrana (1997).
Personatges
principals:
Periplectomen: és l´arquetip del vell (senex) de les obres de Plaute. Nascut a Efes,
ciutat de l´Àsia Menor, té aproximadament cinquanta quatre anys. Veí de Pirgopolinices. És molt amable i servicial, ajuda Plèusicles a aconseguir
la seva enamorada (Filocomàsia); també ajuda l’esclau, Palestrió, a escarnir Pirgopolinices (militar) perquè aconsegueixi la seva
llibertat.
Periplectomen: “Tenint com tinc tants
parents, per què em calen fills? Ara visc bé i com vull i em ve de gust, sóc
feliç. Quan em mori, distribuiré els mes béns entre els meus parents, els
repartiré entre ells. Ells són a prop meu, tenen cura de mi, vénen a veure com
estic, o si vull alguna cosa. Abans que es faci de dia són aquí, preguntant-me
insistentment com he passat la nit. En comptes de fills els tindré a ells que
m’envien regals. Quan fan un sacrifici, em donen una part de la víctima més
gran que la seva, em porten als banquets sagrats; em conviden a dinar,
a sopar a casa seva; el qui m’ha enviat el regal més petit es considera el més
desgraciat de tots. Competeixen entre ells per enviar-me regals, i jo em
repeteixo a mi mateix: cobegen els meus béns, però mentrestant competeixen per
nodrir-me i fer-me regals.” (pàgines 79-80)
Plèusicles : L´adulescens plautí. Normalment és el protagonista de les comèdies del de Sàrsina, tot i que queda eclipsat pel seu esclau, que és qui
embolica i desembolica l’acció. El jove sol estar enamorat d’una cortesana o
d’una noia de bona posició. És un amant molt entregat a la seva estimada, Filocomàsia, i fa tot el que se li demana per
tal d´aconseguir el seu amor. Es disfressa de càpita del vaixell que va a cercar Filocomàsia per
tal de poder alliberar-la de les urpes de Pirgopolinices i estar al seu costat.
Palestrió:
- (A Plèusicles, empenyent-lo cap a Filocomàsia que fingeix desmaiar-se) si us
plau, aguanta la noia, que no es faci mal.
Pirgopolinices:
Què és això, per favor?
Palestrió:
Com que se separa de tu, de sobte s’ha desmaiat, la pobra.
Pirgopolinices:
Ves correns a casa i porta aigua.
Palestrió:
L’aigua no servirá de res, és millor que reposi. No intervinguis, si us plau,
fins que torni en si.
Pirgopolinices:
(veient que Filocomàsia i Plèusicles es besen)
Tenen els caps massa junts. No m’agrada. Mariner, separa la teva boca de la
seva boqueta, no et busquis maldecaps. Plèusicles: Estava comprovant si respirava o no. (pàgines 125-126)
Palestrió: És el prototip del servus de les comèdies de Plaute i el vertader protagonista de les seves obres. Esclau llest, astut,
murri, desvergonyit, mentider, que no s’atura davant de cap dificultat i
enganya per aconseguir el que vol. Es burla de tothom, amics i enemics. És
intel·ligent i tots els altres personatges són titelles a les seves mans.
Palestrió:
Vet aquí el pla que projecto, l’estrategema que posaré en marxa: Diré que ha
arribat d’Atenes una germana bessona de Filocomàsia amb un amant seu; que
s’assemblen com dues gotes de llet; i diré que s’allotgen com a hostes a casa
teva.
Pericleptomen: Visca,
visca, excel·lent! El teu pla és una meravella! (pàgina 50)
Pirgopolinices: El soldat
fatxenda, el nostre miles
gloriosus. Amb
aquest personatge pretén ridiculitzar els militars en general; per això el
presenta fanfarró, perquè presumeix de les seves conquestes, tant bèl·liques com
femenines, però en el fons és un covard i està faltat d’amants. Pirgopolinices
té molta autoestima
(vanitat, en realitat) i ell
mateix es descriu com a fill de Venus. Es pensa que tot gira al seu voltant i
que totes les dones se senten atretes per ell, però en realitat és odiat per
tothom i objecte de burla. Aquest
personatge és el
arquetip de
soldat plautí
més conegut.
Palestrió:
(A Milfidipa) Veus quins aires es dóna l’inútil? (A Pirgopolinices) Per què no
li respons? Ve
de part d’aquella de qui t’he parlat abans.
Pirgopolinices:
Quina d’elles? Car són tantes les que em van al darrere, que no puc
recordar-me’n. (pàgina 103)
Personatges secundaris:
Artotrog: És el paràsit de les obres de Plaute. Aquest
personatge còmic, esclau astut però també un xic ximplet, fa el que sigui per omplir el seu estómac.
Pirgopolinices:
Per Pòl·lux, tens una memòria excel·lent!
Artotrog:
(A part) Els bons talls me la refresquen.
Pirgopolinices:
Mentre facis com fins ara, no et faltarà mai menjar, sempre tindràs un plat a
la meva taula. (pàgina 41)
Esceledre: És l’esclau de Pirgopolinices, poruc, persuasiu i
tafaner i… força babau. Veu com Filocomàsia i Plèusicles es fan
un petó i sempre vol tenir content el seu amo, costi el que costi, sobretot per no ser apallissat.
Esceledre:
(parlant amb si mateix, mentre surt de la casa de Pirgopolinices) Tret que avui
hagi passejat per la teulada en somnis, estic segur, per Pòl·lux, d’haver vist
aquí a casa del veí, Filocomàsia, l’amant de l’amo, que s’estava buscant
problemes. (pàgina 53)
Carió: És el cuiner (cocus) de Pirgopolinices que apareix
exclusivament a l’últim acte (V) i mostra ganes d’escorxar el militar.
Pirgopolinices:
Ai! Ja m’heu donat prou cops. Sis plau!
Carió:
L’escorxo, doncs?
Periplectomen:
Quan vulguis. (Als esclaus) Poseu-lo ben estirat amb els braços oberts.
(pàgina 131)
Pirgopolinices: Que passi la resta de la
meva vida sense testi... moniatge.
Carió: Colpegem-lo encara,
desprès crec que l’hem de deixar anar.
(pàgina 132)
Lurció: Esclavet de
Pirgopolinices el qual deixen sol a casa, moment que aprofita per cruspir-se el
rebost. És descobert per Palestrió, que li té enveja per la seva comoditat
momentània. Lurció té por de que se sàpiga el seu secret, ja que el podrien torturar i
fa jurar pels déus a Palestrió que no dirà res.
Palestrió: Un està borratxo, l’altre beu aigua amb
vinagre. A bon majordom i sots-majordom ha estat confiat el celler!
Lurció : Per Hèrcules que tu faries el mateix si
t’haguès estat confiat ! Com que no pots imitar-nos, ens tens enveja. (pàgina 87)
I fins aquí, la nostra presentació.
Valete!
Helena Martínez
Clàudia Hurtado
2n Batxillerat
Etiquetes de comentaris:
competència digital,
lectura,
literatura,
llatí 1r,
llatí 2n,
llatí 4t
9 d’abril del 2012
Un Sota terra a les termes romanes de Sant Boi
Alumnes de 2n de batxillerat
Etiquetes de comentaris:
arqueologia,
competència audiovisual,
competència digital,
cultura material,
llatí 1r,
llatí 2n,
llatí 4t,
sortides
3 d’abril del 2012
A Antonio Mingote, in memòriam
Per veure més gran, cliqueu aquí |
Avui ha mort a Madrid Antonio Mingote. Nascut a Sitges el 1919, ha estat un dels dibuixants i humoristes gràfics més valorats i estimats que amb els seus ninots de publicació periòdica ha caricaturitzat i satiritzat la societat espanyola del darrer segle. Elegit acadèmic de la llengua espanyola el 1987, Mingote va retre també el seu particular homenatge al món clàssic il·lustrant obres com El cuento erótico, griego, latino e indio (1994), de l´insigne hel·lenista Francisco Rodríguez Adrados o dibuixant personatges de la mitologia com Dafne i Apol·lo, les Muses, Ícar o episodis com el del Judici de Paris. Esperem que les nou filles de Zeus i de la Memòria l´hagin ja acollit com es mereix. Mestre Mingote, requiescas in pace...
Etiquetes de comentaris:
actualitat,
general,
referents clàssics
Subscriure's a:
Missatges (Atom)