9 de juny de 2010

El cos humà i les seves arrels clàssiques

Els alumnes de 4t hem estat treballant les arrels clàssiques del llenguatge científic relacionat amb el cos humà i voldria proposar un petit repte per als alumnes de 1r i 2n de batxillerat (i per als que hi vulgueu participar -inclosos nosaltres, és clar!-): en el PowerPoint que veureu a continuació hi ha una sèrie de fotografies de parts del cos i m’agradaria que em diguéssiu quin és l´ètim corresponent en grec i en llatí. Endavant!

Mireia Reyes
4t ESO

14 comentaris:

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Fantàstica entrada, Mireia. Feliciter! I com que tots hi som convidats començaré jo (però només amb la primera diapositiva):

peu (català) - pedem (llatí) - ποδός (grec) - pie (castellà)

Valete!

esther ha dit...

Hola!!

Felicitats per l'entrada Mireia!! ës molt interessant poder veure d'on provenen els mots que atribuim a les nostres parts del cos. Jo he buscat la segona i tercera diapositiva:

mà(català)- manus(llatí)- χείρ (grec)- mano (castellà)

ulls (català)- oculus (llatí)- ὀφθαλμός (grec)- ojos(castellà)

Vale!!

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Encara que entre uns quants aneu destriant les diapositives i els seus ètims grecollatins, és important que tots, a mesura que comenteu, feu pràctica d´escriptura en l´alfabet grec. Tingueu-ho en compte!

Giancarlo ha dit...

jajaja molt currat Mireia!
cor - cor (llatí) - cardía (grec)
estómac - ventrem (llatí) - gáster (grec)
boca - bucca (llatí) - stoma (grec)

Felicitats^^

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Gian, t´ha faltat incloure la paraula en castellà. a més, algú haurà d´escriure els ètims grecs en la llengua original, no en transcripció. Qui?

Júlia Vallespir ha dit...

Hola a tothom!

Felicitats Mireia!

Jo faré l'ètim pell:

pell(català)-piel(castellà)
-cutis(llatí)-derma( grec)

Pel que fa a cutis no n'estic molt segura i demanaria que algú m'escribís l'ètim derma en grec ja que a mi el programa degut a certs problemes no em funciona.

Vale!!

Guillem Fargas ha dit...

Moltes felicitats per a l'entrada Mireia!

Jo n'afegiré uns quants més:

Nas(català), nasus (llatí), rinós(grec) i nariz(castellà)

Dit(català), digitus(llatí), dáktilos(grec) i dedo(castellà)

EN deixo uns quants per qui vulgui, però algú haurà d'escriure les paraules gregues en alfabet grec perquè jo no en sé.

Vale!

Martí ha dit...

Salvete omnes!!

En primer llo m'agradaria felicitar a la Mireia ja que és una entrada molt treballada i increible!!

Seguidament m'agrdaria aportar el meu granet de sorra i traduir aquestes paraules:

Fetge-higado-ficatum(llatí)-hépatos(grec)
Sang-sangre-sanguis(llatí)-hemo(grec)
Pulmó-pulmón-pulmonem(llatí)-pneumón(grec)
Boca-boca-bucca(lletí)-stóma(grec)
Orella-oreja-auris(llatí)-otós(grec)

Valete omnes!!

Mireia ha dit...

Moltes gràcies a tooooots! :)

Paula ha dit...

Moltes felicitats Mireia!!

Laura i Paula

oriol ha dit...

Hola!

Felicitats per l'entrada!

Jo faré estomac:

Llati: stomachus (« œsophage »
Grec stomakhos (στόμαχος)

Oriol T.

El vaixell d'Odisseu ha dit...

A veure, a veure...

dents (català) - dentem (llatí) - ὀδούς, ὀδόντος (grec) - dientes (castellà)

Ariadna ha dit...

Jo he llegit tots els comentaris i diria que ja s' han escrit tots però he vist que hi ha gent que no ho ha escrit en grec pels problemes que siguin i aleshores ho fare jo (aviam si tot i les vacances no estic desentrenada).

Cor καρδία
Estómac γαστήρ
Boca στόμα
Pell δέρμα
Dit δάκτυλος
Fetge ήπατος
Sang αίμα

PD: En les dos últimes segurament hi ha alguna falta perquè no sabia com posar per exemple l' accent circumflex.

He deixat nas, pulmó i orella per si algú vol fer-ho.





Αδευ!

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Molt bé, Ariadna! No estàs gens desentrenada, al contrari, demostres que si un té interès aprèn. I això és el més important. A veure si algú ens esbrina les últimes tres etimologies del cos humà.

Vale