tag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post4453255837338997143..comments2023-11-15T10:49:46.917+01:00Comments on El vaixell d'Odisseu: Ignis geluqueEl vaixell d'Odisseuhttp://www.blogger.com/profile/15154411246742077536noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-456053220687577792014-12-09T20:04:09.283+01:002014-12-09T20:04:09.283+01:00Salvete omnes!
Aquesta és la meva traducció:
Foc ...Salvete omnes!<br />Aquesta és la meva traducció: <br />Foc i gel. Vi elaborat amb raïm madurat en unes condicions climàtiques extremes, entre la calor del dia i el fred de la nit. Foc i gel per a dotar a aquests vins d'una qualitat excepcional. <br /><br />Valete :)Júlia Roighttps://www.blogger.com/profile/06049654561521743924noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-88841687504677715862014-12-04T23:50:32.362+01:002014-12-04T23:50:32.362+01:00Salvete,
Aquí us deixo la meva traducció.
Foc i ...Salvete,<br /><br />Aquí us deixo la meva traducció.<br /><br />Foc i Gel. Vi elaborat amb raïm madurat en unes condicions climàtiques extremes, entre la calor del dia i el fred de la nit. Foc i gel per dotar aquests vins d'una excepcional qualitat.Ramon Vendrellhttps://www.blogger.com/profile/06139244237435718645noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-83945273593987235372014-12-04T23:13:34.979+01:002014-12-04T23:13:34.979+01:00He trobat que el significat de l'etiqueta és e...He trobat que el significat de l'etiqueta és el següent: <br /><br />Fuego y Hielo. Vino elaborado con uvas maduradas en unas condiciones climáticas extremas, entre el calor del día y el frío de la noche. Fuego y hielo para dotar a estos vinos de una excepcional calidad.Isaachttps://www.blogger.com/profile/13329812007411272390noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-70744177650010550602014-12-04T22:00:36.683+01:002014-12-04T22:00:36.683+01:00Salve!
Després d’haver llegit l’etiqueta del vi, ...Salve!<br /><br />Després d’haver llegit l’etiqueta del vi, he intentat fer la millor traducció possible:<br /><br />“Foc i Gel. Vi elaborat amb raïms madurs amb un clima d’elevades condicions, entre la calor del dia i el fred de la nit. Foc i gel tenen aquets vins d’una qualitat excepcional”.<br /><br />Vale!Bruna Bassóhttps://www.blogger.com/profile/18217261988913343931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-31856135881713909832014-12-04T20:39:11.180+01:002014-12-04T20:39:11.180+01:00Salvete!
Un etiquetatge bastant curiós! Tafanejant...Salvete!<br />Un etiquetatge bastant curiós! Tafanejant per internet he trobat la traducció d'aquest "Foc i Gel. Vi elaborat amb raïms madurs en unes condicions climàtiques extremes, entre la calor del dia i el fred de la nit. Foc i gel per dotar aquests vins d'una excepcional qualitat."<br />He de dir que el contingut, com la forma en què està escrita, és molt interessant! A més està escrita en llatí i com bé diu l'entrada, quidquid latine dictum sit, altum uidetur!Aldrin Jhayhttps://www.blogger.com/profile/08160959506171716276noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-25623861803705197872014-12-04T19:44:18.493+01:002014-12-04T19:44:18.493+01:00Ignis geluque. Vinum
confectum uvis mitibus
per ...Ignis geluque. Vinum <br />confectum uvis mitibus <br />per condiciones aeris <br />summas, inter diei<br />aestum et noctis<br />frigorem. Ignis geluque<br />eximiam qualitatem<br />vinis his dandi causa.<br /><br />Traducció:<br /><br />Foc i gel. Vi elaborat amb raïm madur en unas condicions climàticas extremes, entre la calor del dia i el fred de la nit. Foc i gel per dotar aquests vins d'una excepcional qualitat. Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08512879222333009234noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-71316726606933023782014-12-04T19:13:44.414+01:002014-12-04T19:13:44.414+01:00Salvete tripulants!
És molt interessant veure com...Salvete tripulants!<br /><br />És molt interessant veure com una llengua tan maca i tan culta com el llatí encara s'utilitza. Així demostrem que una llengua tant històrica com aquesta encara es pot utilitzar i fer-ne un bon ús. Penso que és una gran manera d’homenatjar el llatí reconeixent així el què ens ha donat.<br />Anant el text, cercant una mica per la xarxa, he pogut acabar traduint:<br />"Foc i gel. Vi elaborat amb un raïm madur en unes condicions climàtiques extremes entre el calor del dia i el fred de la nit. Foc i gel per donar una excepcional qualitat a aquests vins."<br /><br />Valete!Mireia Boixhttps://www.blogger.com/profile/08857288893052515873noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-36941247427572438172014-12-04T00:24:32.552+01:002014-12-04T00:24:32.552+01:00Salute!
Ignis geluque.Vinum confectum uvis mitibus...Salute!<br />Ignis geluque.Vinum confectum uvis mitibus per condiciones aeris summas, inter diei aestum et noctis frigorem. Ignis geluque eximiam qualitatem vinis his dandi causa.<br /><br />Foc i gel. Vi elaborat amb raïms madurs en unes condicions climàtiques extremes, entre la calor del dia y el fred de la nit. Foc i gel per dotar a aquests vins de una excepcional qualitat.<br /><br /><br /><br /><br />(Extret del blog "Ars docendi")<br /><br /><br />LUCAS PARRA PÉREZlpp1998@gmail.comhttps://www.blogger.com/profile/04755999205373666074noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5103714253746439579.post-1800960290818088532014-12-03T20:15:34.644+01:002014-12-03T20:15:34.644+01:00Salvete! Jordi,
aqui t'envio la traducció de ...Salvete! Jordi, <br />aqui t'envio la traducció de l'etiqueta de l'ampolla de vi "fuego y hielo".<br />"Fuego y Hielo. Vino elaborado con uvas maduradas en unas condiciones climáticas extremas, entre el calor del día y el frío de la noche. Fuego y hielo para dotar a estos vinos de una excepcional calidad."<br /><br />La traducció l'he trobada en un blog anomenat "Ars Docendi" amb l'enllaç:http://arsdocendi.blogspot.com.es/2013/04/ignis-geluque.htmlAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/03066920688599809684noreply@blogger.com