25 gener de 2010

Tres futurs il·lustres

Ara que hem estudiat el futur imperfet en llatí, sabem que entre algunes formes d´aquest temps verbal n´hi ha almenys dues que ens són ben familiars i una tercera que va participar molt activament en una sonada campanya electoral celebrada al món sencer. Les dues primeres tenen relació amb la higiene i Barcelona respectivament. A veure qui ens les descobreix i ens explica què signifiquen i quin és el seu origen. Us deixo unes pistes il·lustrades. Sapere aude! (què vol dir aquest llatinisme?)


I una quarta! És el nom que rep qualsevol mena de tractament, píndola o altre tipus de suposada medecina que s'administra com a teràpia però que no té cap valor curatiu real, excepte per l'efecte psicològic que pugui provocar. De què es tracta? Com veieu, el llatí dóna per molt, fins i tot el seu futur.

22 comentaris:

oriol ha dit...

Hola!

He buscat per internet el significat de ''Sapere aude'', vol dir atraveix-te a saber o tingues el valor de fer servir la teva pròpia raó.

Oriol T.

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Molt bé, Oriol. Què més podem dir-ne? D´on surt? De quines paraules està format, etcetcetc...

Judith ha dit...

una de les paraules que tractes Jordi és lavabo que és el futur de rentar-me : em rentaré i el seu orígen és quan ''Poncio Pilato'' va condemna a Jesús a la Creu. Dient que ell es retava les mans de les possibles conseqüències.

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Caldria buscar les paraules textuals de Pilat en llatí i la seva traducció, Judith. som-hi!

anna ha dit...

Hola!

he trobat l'origen de ''Sapere aude''
el seu ús original es dóna en l'Epístola II d'Horaci del Epistularum liber primus: <> (Qui ha començat, només ha fet la meitat: atreveix-te a saber).FRASE QUE SINCERAMENT M'ENCANTA. La frase va ser dita per Horaci en el segle I a. C., i va ser trobada en una carta a la seva amic Lolius. Té moltes traduccions però, en el context de la carta (en la qual parla sobre els múltiples mecanismes que Ulisses, en el seu retorn de Troia, va fer servir per a superar totes les proves amb que es va enfrontar) es pot entendre com «tenir el valor d'usar la teva habilitat per a pensar». Uns altres la traduïxen com «atrevir-se a pensar».

He buscat les paraules que va pronunciar Pilat, però no he sigut capaç de trobar-les, almenys he augmentat la meva cultura ja que he llegit tres misses en llatí i la traducció al castellà hahah! sort, potser vosaltres ho aconseguiu! :D

Fins demà!

Júlia Vallespir ha dit...

Hola!!
Jo tampoc he trobat les paraules de Pilat, però la primera imatge de la samarreta ens mostra la campanya electoral que va fer servir Obama per a les eleccions. És un palíndrom, ja que el nom d'Obama del revés significa el futur del verb estimar, és a dir, estimaré.

Vale!!

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Hem de seguir buscant respostes, discipuli discipulaeque! Les paraules de Pilat i la seva traducció han de poder-se trobar a algun lloc, n´estic segur (premi per a qui les trobi) i ningú no ha explicat encara l´origen del nom relacionat amb la segona fotografia ni el de la medicina que respon a un futur llatí. Ànims!

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Per cert, què és un pal·lindrom?

Clara ha dit...

Jo tampoc he pogut trobar les paraules exactes de Pilat, però aquí ve el significat de pal·líndorm, que ve del grec "palin dromein"(tornar a anar cap enrere), i que fa referència a un nombre o paraula que és llegeix igual endavant que endarrere, en el cas del número l'anomenem capicúa, paraula que segur que tots sabem!

Clara

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Sabem algun pal·lindrom a banda de l´increïble AMABOOBAMA?

Júlia Vallespir ha dit...

Alguns exemples de palindroms són frases com:
-Sé on no és
-Ara ni amaina ni amainarà
- Truc curt

o la que vam comentar a classe, larutanatural.

Algunes paraules també ho són com mínim, radar o el nom propi d'Anna.

Vale!!

El vaixell d'Odisseu ha dit...

I també el nom de la ballarina i coreògrafa Sara Baras. Felicitats, Júlia, per la recerca!
No sabem encara el nom del medicament ni la llegenda del Tibidabo. Us animeu?

Jordi Sedeño ha dit...

jo he trobat algun palíndrom més:

- A Gavà, la gent nega la vaga.
- A la Mercè, crema-la.
- Ai! l'aconselles? No calia.
- L'odi li dol.

no he trobat que significa la paraula pilat

esther ha dit...

Hola!!

No he trobat la frase de Pons Pilat en llatí, però si el moment en el qual li va dir en català:
"Segons els Evangelis, Jesús va ser capturat per un grup d'homes armats, per ordre de Caifàs i els grans sacerdots. Van demanar a Pilat que l'executés, ja que la pena capital només podia ser aplicada pels romans. Tot i no haber-lo trobat culpable, Pilat deixà que el poble decidis entre alliberar un pres de nom Barrabàs o alliberar a Jesús.
El poble liderat pels grans sacerdots escullen l'alliberament de Barrabàs i la crucifixió de Jesús. Davant aquesta decisió Pilat es rentava les mans per indicar que no volia fer part de la decisió presa per la multitud. Pilat diu "No sóc responsable per la sang d'aquest home". Al que la multitud respon "Que la seva sang caigui sobre nosaltres i sobre els nostres descendents."

Vale!!

esther ha dit...

Per cert!! no estic segura, però crec que el nom de Tibidabo ve de la frase que li va dir el dimoni a Jesucrist quan passava pel cim de la serra de Collserola:
“Haec omnia tibi dabo se cadens adoraveris me”(Mira tot el que et donaré si t’agenolles i m’adores.)

Vale!

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Molt bé, Esther! Només ens falta el nom de la medicina que respon a un futur llatí.

Mari ha dit...

Hola a tots!

Sapere aude és una expressió del llatí, que indica «atreveix-te a saber»; també sol interpretar-se com «tingues el valor d'usar la teva pròpia raó».
Uns altres la traduixen com «atrevir-se a pensar». Des de llavors s'utilitza molt freqüentment com tòpic literari i també com lema de diverses universitats.

Vale!

Xenia ha dit...

Hola!

La píndola s'anomena Placebo

Fins aviat

El vaixell d'Odisseu ha dit...

Ecce Pilati uerba!:

"Lauabo inter innocentes meas manus..." "Rentaré les meves mans entre els innocents..." (i es desentén de la sort de Jesucrist condemnant-lo a morir a la creu)

anna-rn ha dit...

Un placebo és qualsevol mena de tractament, píndola o altre tipus de suposada medecina que s'administra com a teràpia però que no té cap valor curatiu real, excepte per l'efecte psicològic que pugui provocar. La paraula placebo és un terme llatí, que significa aproximadament agrada, complau.

Anna Ruíz de la Fuente Núñez.

Lidia ha dit...

Hola! Bé, tot i que la informació ja l'heu donat pràcticament tota, sí que vull dir que em sembla molt interessant auqesta entrada, juntament amb totes les que realcionen el llatí(pertanyent al món clàssic) i l'actualitat. Tot i que sí que havia sentit a parlar de l'origen de la paraula Tibidabo, desconeixia l'origen de totes les altres i la relació que tenen amb el futur que estem estudiant. M'ha semblat molt sorprenent i curiós.

Vale!

Maria Ros ha dit...

Salve!
Crec que es molt interessant i important que en campanyes com aquestes, tant internacionals i mediatiques hi hagi l'ús del llatí. Això fa, que el llatí i per tant les llengües clàssiques cada vegada tinguin més valor en la societat en la que vivim.

Valete!